choi tai xiu online附近一位锻炼的年轻女子表示,她平日没注意到这么细节的问题,但看到“Simon”这一翻译时还是觉得哭笑不得。“这真的有点贻笑大方,外国人要是真找西门,估计要蒙圈了吧。”另一位带着孩子遛弯的老人也说,希望公园能够尽快改正,以免误导大家。
据了解,有机产品国家标准明确规定:应在销售场所设立有机产品销售专区或陈列专柜,并与非有机产品销售区、柜分开。我们看到的超市乱象显然是商家违规使用的营销套路。对此,中国农业大学副教授朱毅告诉记者,“一大堆非有机的里面混着那么三四个有机的,目的就是让消费者一来就直接奔那个地方,产生一种思维惯性;而且有一种有意无意的诱导和暗示,这一块都是有机的,这块都值当卖那么贵的价钱。”在一个版本广告中,产品叫“邦瑞特牌植物防脱育发露”;但在另一个版本中,产品名称又变成了“飘宣秃大夫发根活力素”,但用小字样标着“邦瑞特牌植物防脱育发露”。
“这个生发素是有史以来最快最安全的一个生发产品,秃老师亲身设计试验过的,著名影视明星梁家仁也是在用了产品后长出满头头发,给我们做了一个代言。”小刘称。在这4名女性中,MichelleManningBarish和Tanya
令人诧异的是,该三个版本广告中,所宣传的产品包装盒外观类似,产品名称却不一样,甚至连产品的研发者也并非“秃大夫”同一人。